《世界阿凡提笑话大全》免费阅读!

译者后记(1/2)

作者:世界阿凡提笑话大全

    七百多年来,纳斯尔丁·阿凡提绝妙的笑话和他的智慧,在诸突厥民族中广为传颂。他那不朽的笑话和智慧,不仅仅成为人们获取欢乐的源泉,而且也成为人们思想与聪慧的源泉。人们通过纳斯尔丁·阿凡提的笑话和智慧,透视着自己,解释着自己,把自己与他联系在一起,融合在一起。

    纳斯尔丁·阿凡提究竟是真实的历史人物,还是一个流传于民间的虚构人物,众说纷纭。但是,史学家们经过数百年来的研究与考证,他所生活的年代应该是十二到十三世纪,这一点是一致的。可是,他的"国籍"至今仍不十分明确,维吾尔族人说他十二世纪出生在中国新疆的喀什,乌兹别克人说他出生在乌兹别克斯坦的布哈拉,阿拉伯人说他出生在伊拉克的巴格达,土耳其人则说他出生在土耳其西南部的阿克谢海尔城,在那里瞻仰了他的陵墓。他的墓碑上写着:"纳斯尔丁·霍加,土耳其人,生于一二零八年,卒于一二八四年。是伊斯兰教学者,当过教师,做过清真寺主持公众礼拜的领拜人。他是一个十分善于雄辩、善于讲故事、善于讲笑话的人。"

    另外,土耳其著名作家和诗人拉米依(lamii)(出生年月不祥,卒于1531~1532年间),早在十六世纪就把纳斯尔丁·阿凡提的笑话记录下来,编辑成《趣闻》一书出版。从这一点上看,纳斯尔丁·阿凡提是土耳其人的可能性较大。

    纳斯尔丁·阿凡提的本名,出于对他的敬重,土耳其人称他为"纳斯尔丁·霍加"(也有称"霍加·纳斯尔丁"的)。高加索、伊朗一带称他为"毛拉。纳斯尔丁"。中国新疆,乌兹别克斯坦等地称他为"纳斯尔丁·阿凡提"。"毛拉"(Mawla)一词是阿拉伯的音译,原意为"保护者","主人",是穆斯林对伊斯兰教学者的尊称。"霍加"(Hoja)和"阿凡提"(Apandi)都来源于突厥语,前者意为"老师","导师",是对有知识,学识渊博人的尊称。后者意为"先生""老师",一般也指有学识的人,是对男人的一般称呼。在我国,广大汉族读者习惯称他为"阿凡提",其实,这是不准确不完整的。既然习惯了,我们在这本书里也称他为"阿凡提",只好顺其自然。

    过去,在我国出版的有关阿凡提的书籍中称阿凡提笑话为"阿凡提的故事",这也是不够准确的。因为,这种体裁在维吾尔语中称作"莱提盘"(Latipa);在土耳其语中称"拉提菲"(Lataif),其读音有所差异,但其意为"笑话"、"奇谈轶事"、
小说分类